"If you can't say something nice... don't say nothing at all" (Thumper, Bambi)
"Жизнь закончилась не успев начаться, это когда начинаешь использовать крем от морщин вместе со средством от прыщей"
I am in shape. Round is a shape.
Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе!
"If you can't say something nice... don't say nothing at all" (Thumper, Bambi)
"Жизнь закончилась не успев начаться, это когда начинаешь использовать крем от морщин вместе со средством от прыщей"
I am in shape. Round is a shape.
Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе!
Я это написала так:
I`m a graduate of specialized program(midwifery),I`m require to undergo substantially equivalent competency assessments in the areas not covered in my education.
So in 2011 I went to College of nurses and completed supplementary education to address all gaps identified.In April I received a diploma in «Nursing».
Но по сути мне надо сказать фразу:
"так как я являюсь выпускницей специализированной сестринской программы,мне нужно было доучиться необходимое количество часов по предметам,которых мне не хватало до общей медсестринской программы.."
И если у меня хватит сил пройти этот путь,то только потому что я делаю это для тебя..
я думаю, офицеры там привыкшие ко всему, они на все отвечают. кстати, странно, когда твой муж иноглда мне пишет на английском, он лучше фразы строит,те он менее примитивно пишет.
если он на иелтсе будет писать как в этом письме, то это скорее 5 чем 6. (я сужу по эссе моего мужа, я читала их когда у него были 5 и когда 6).
Мне нужно объяснить,что означает мой диплом Медсестры,полученный за 7 месяцев..
Или и так поймут?
I`m a graduate-это переводится "я являюсь выпускником".
Это не допкурс,это трехлетняя программа колледжа медсестер,пройденная мной за 7 месяцев по индивидуальной программе,потому что практически все предметы мне перезачли со старого диплома.То есть я прошла курсы тех предметов,которых мне не хватало до этого общего медсестринства.