Всем известен такой жанр, как "Перевод с женского на человеческий", наподобие: "Нет" - это "Да, но позже", и т.п.
Но вот в блоге Эволюция появился перевод "С мужского на русский". Видно, Марина Комиссарова решила отомстить Как ни странно, нашел много совпадений с реальностью. Далее цитаты.
"Я тебя люблю" - перевод: "Извини, денег на подарок нет" или "Не кисни, смотреть противно" или "Давай займемся сексом" или (сами можете продолжать до бесконечности).
"Хочу взять подработку на вечер, любимая" - перевод "Ты, наш грудной ребенок и твоя мама мне так надоели, что я готов бежать из дома" или "Мне нужно надежное алиби, чтобы встречаться с любовницей" или "С пацанами на работе мне интересней, чем с тобой" и т.д.
"У тебя очень классная грудь" - перевод: "Ты толстовата конечно" или "Садись сверху, мне лень" или "Да, я знаю, каких слов ты ждешь, но я не собираюсь разводиться" и т.д.
"Внешность для мужчины не главное" - перевод "Да, у меня лысина и пузо, ну и что теперь делать?"
"У честного человека не может быть такой машины" - перевод "Мне надоело испытывать комплекс неполноценности из-за своей маленькой зарплаты".
"Мои ровесницы - страшные обезьяны" - перевод "Да, стоит плохо. Только на порно с малолетками. В реале с молоденькими не пробовал".