Как говорит декан высшей школы телевидения МГУ Третьяков: «о комфортных условиях жизни забудьте, вся жизнь – это борьба».
Вот сегодня целый день «бодаюсь» с сайтом Госуслуг. Сегодня СМИ анонсировали, что на портале Госуслуг запущена услуга по автоматическому формированию Сертификата о вакцинации от коронавируса на английском языке
https://www.rbc.ru/society/07/04/202...7947306c7af968
Решил сразу проверить. И оказалось, что первый блин, как обычно комом. Хитрюги, решили все переложить на автоматы (а свои головы для чего, а где же известная гибкость (изворотливость): agile | ˈædʒaɪl | (agile project management - гибкое управление проектами).
То есть, транслитерацию (перевод ФИО с русского на латинский) стали осуществлять автоматически на основании рекомендованной в Приложении 9 к Приказу МВД России от 31.12.2019 N 996. Все бы ничего, и удобно, но не бывает правил без исключений. И у некоторых, в том числе и у меня, как раз транслитерация с исключением (одна буква в имени на латинском по другому, и совершенно законно). Я на это обратил сразу внимание. Первый ответ, как говорится – отослали, мол, у них все в соответствии с Приложением 9. Пришлось копнуть глубже – попросить внимательно прочитать весь многостраничный Приказ, особенно пункт 30, где разрешается (по заявлению, и предоставлению соответствующих документов) отклонение от рекомендованной транслитерации. Поэтому: автомат – автоматом, но сверять с данными загранпаспорта нужно обязательно, иначе Сертификат недействителен. Вроде начали понимать, и обещают решить вопрос.