http://www.englishouse.ru/html/bilingual.html
Бриджит Джонс, в двуязычном варианте, но текст в двух столбиках таблицы, один из которых можно удалить, если не нужен.
Сама начала читать "Трое в лодке" по методу Ильи Франка.
Примите в ваш топик?
http://www.englishouse.ru/html/bilingual.html
Бриджит Джонс, в двуязычном варианте, но текст в двух столбиках таблицы, один из которых можно удалить, если не нужен.
Сама начала читать "Трое в лодке" по методу Ильи Франка.
Примите в ваш топик?
Есть еще крупнейший международный сайт Пиратский берег (наберите в Яндексе "Pirate bay") - он первый будет в результатах Там вроде бы не требуются никакие рейтинги и т.д. - качать можно всем. Море фильмов на разных языках с субтитрами и без. Кстати, иногда можно найти российский фильм с английскими субтитрами - тоже полезно посмотреть Только нужно искать по международному названию - я обычно это название смотрю на imdb.com. Допустим, "Утомленные солнцем" - "Burnt by the Sun". Там есть и наша "Бригада" и "Москва слезам не верит" и другие
По поводу сложных слов - как раз наткнулась на такой пример, когда можно интуитивно догадаться:
insurmountable
разбиваем на части in (=im - отрицание) sur (с этим оказалось сложнее-не придумала ничего ) mount (похоже на mountain) able ( быть в состоянии, мочь)
Вобщем, решила, что это что то типа "непреодолимый"?
Так оно и оказалось! Вобщем, интуиция в изучении языка - полезная штука
Про bay - да, лопухнулась, прош прощения!
Да, все правильно, bay Просто я перевела на русский неверно - конечно же, не берег а залив. Скорее даже бухта. Пиратская бухта
The North remembers. Yes, I am talking to you, Walder Frey.
Девочки, а эта ссылка уже была?
http://www.oup.com/elt/global/products/headway/
Это если у вас нет бумажной копии учебника, можно в инете заниматься.