Результаты опроса: Выбираем книгу для обсуждения на первом заседании

Проголосовавшие
12. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Масако Бандо "Дорога-мандала"

    4 33.33%
  • Юко Цусима "Смеющийся волк"

    2 16.67%
  • Наоми Суэнага «Стоиеновая певичка, или Райский ангел»

    1 8.33%
  • Кодзиро Сэридзава "Умереть в Париже"

    5 41.67%
  • Саке Комацу "Похитители завтрашнего дня"

    0 0%
Страница 7 из 8 « Первая  «  345678 Последняя »  » 

Тема: Первая тема Литературного клуба. Современные японские писатели (1980+)

  1. #61
    Активный участник Аватар для dront
    Регистрация
    19.11.2004
    Сообщений
    448

    Цитата Сообщение от Микадо Посмотреть сообщение
    Отлично, что обсуждение продолжается, и даже Овчинникова читают) я тоже начала читать с Мужской жизни. Но если мужская жизнь полностью автобиографична, то Умереть в Париже не оставляет ощущения целостности характеров персонажей, поскольку автор добавил часть своего характера и жизненных обстоятельств и жене, и мужу. Из-за этого и возникают противоречия. Подробнее позже напишу...
    Почему "даже"? Известная книга, просто повода почитать не было, а теперь вот появился Так-то я не очень краевед и совсем не историк.
    По поводу автобиографичности я уже возмущалась) Автор "МЖ" фигурирует в роли главного героя "СвП", где ведет рассказ от лица своей нелюбимой жены, и параллельно от лица другого писателя, который тут вообще не при чем...

  2. #62
    Наш человек Аватар для Unikko
    Регистрация
    13.04.2010
    Сообщений
    7 699

    Цитата Сообщение от Микадо Посмотреть сообщение
    Отлично, что обсуждение продолжается, и даже Овчинникова читают) я тоже начала читать с Мужской жизни. Но если мужская жизнь полностью автобиографична, то Умереть в Париже не оставляет ощущения целостности характеров персонажей, поскольку автор добавил часть своего характера и жизненных обстоятельств и жене, и мужу. Из-за этого и возникают противоречия. Подробнее позже напишу...
    у меня сложилось точно такое же впечатление, но я "Мужскую жизнь" не читала
    поэтому мне не хватило версии мужа
    Только, на мой взгляд, причина не в том, что свою биографию автор "разделил" между двумя персонажами - такое в литературе сплошь и рядом происходит, а в том, что автор хотел донести определенную идею (видимо, очень личную) не вполне подходящими средствами; такой конфликт личной философии и литературы, что меня заставляет усомниться в истинности философии писателя

  3. ответ для dront , на сообщение « Ну это автор, по-моему, придумал... »
    #63
    Наш человек Аватар для Unikko
    Регистрация
    13.04.2010
    Сообщений
    7 699

    Цитата Сообщение от dront Посмотреть сообщение
    Ну это автор, по-моему, придумал оправдание, зачем Миямура вдруг принес столь личные записи малознакомому человеку (т.е. автору)...
    Я тем временем прочитала "Ветку сакуры" Овчинникова. Наверное, с нее и надо было начинать)...
    вероятно, таков был литературный прием))

    да, традиции и национальные особенности, безусловно, важны, но на мой взгляд, если писатель что-то понял о человеческой душе, то понял о душе вообще, а не о душе японца, русского или американца
    для меня образ Синко остался неясным, и противоречия я вижу не в ней самой (это как раз было бы естественно), а в отношениях мужа и жены, во взаимной неискренности, но я уже писала об этом

  4. ответ для Микадо , на сообщение « Первая тема Литературного клуба.... »
    #64
    Ленивица Аватар для Mumzik
    Регистрация
    07.10.2006
    Сообщений
    8 503

    Я прочитала предысторию "Умереть а Париже", великолепная книга! ... спасибо, что открыли этот топ. Прошу прощения за многабукв...

    Кадзуо Серидзава "Мужская жизнь"

    Ожидания: читала с целью лучше понять его следующую за этой книгу "Умереть в Париже"

    Впечатления:
    1. Как много в Японии значит глава рода...вся семья безропотно терпит его сумасбродства в отношении денег, жена родила 12 (12, Карл!) детей в нищете и голоде. Только я не поняла почему глава рода не дед (он же жив), а отец героя?
    2. Какие в Японии начала прошлого века были крутые врачи - поставить диагноз язва 12перстной кишки и вылечить - респект. Без УЗИ, ФГДС и анализов....
    3. Таки да, религия - опиум для народа... а то как описывает религиозный экстаз фанатиков учения тэнри автор (и переводчик) - респект обоим! вообще это вечная тема - религиозный фанатизм...
    4. Интересная попытка автора описать полигамную семью, очень опережает время, даже сейчас. Суть в том, что он не назвал это гаремом, а действительно получилась семья.
    5. Автора жалко, отец лишил всю семью привычной сытой и уважаемой жизни, мало того, что приходится побираться и голодать, так и в мужья он теперь не годится богатым невестам.
    6. Я тоже не поняла ради чего же учился автор? потому что умный и грех закапывать талант, и надо вернуть себе былое благополучие? у него не было глобальной цели кроме как большого желания стать писателем, но это не котировалось тогда.
    "Я стал размышлять, ради чего я учился, преодолевая такие большие трудности. Неужели, пользуясь поддержкой стольких людей, я окончил университет только для того, чтобы удовлетворять собственные прихоти?.."
    7. В 1918 году в Японии тоже была предреволюционная обстановочка - низы не могут, а верхи не хотят. Историю Японии я тоже не знаю толком... не уверена, что мне это надо, но факт есть факт.
    Некоторые богачи раздавали земли и деньги, чтобы ликвидировать такой огромный провал в положении людей (объедками бедняки питались - или только эти верующие тэнри? а остальные хоть как-то могли заработать на еду), может у них поэтому и не случилось революции, или из-за национальных особенностей.
    8. На протяжении книги я ни разу не увидела упоминания про императора, только про чиновников и министерства.
    9. Вроде Япония такая маленькая на карте, но у них разброс климата тоже большой. Где-то зима не кончилась, а в Токио сакура в цвету.
    10. Папаша Синко мо-ло-дец! как минимум 10 внебрачных детей... и он их не бросил с голоду помирать

    Выводы:
    1. Тут уже проводили аналогию, что герои "Умереть в Париже" из разных по духовности семей, оно конечно так, но я из прочтения вынесла другие выводы: насколько она была глупа (ведь были же все мыслимые возможности получить хорошее образование) и насколько герой был умным, чтобы при такой нищете хорошо учиться! он даже на рояле научился играть
    2. Книга, как и большинство мемуаристики, написана в стиле "посмотрите, какой я был душечка-лапочка-суперумница, высокообликоморале и проч. и проч." Запомните меня таким, да! А потом, он изменился и написал мемуары Расхвали себя и обосри других и сделай это так, чтобы основная масса читателей не заметила прикола.
    Цитата: "Мы, молодые чиновники, мечтали, что день, когда он станет министром сельского хозяйства, будет началом новой эры для японского села, но сейчас, когда наши мечты сбылись, что, собственно говоря, изменилось?.."
    Вроде и хвалит всех, и благодарен своим меценатам, но так гаденько написано... или переведено для нас так. Не смотря на это получились хорошие, крепкие мемуары. Нет сожалений и плаканий "что сделал, что не сделал". Он просто жил, как хотел жил! а с какой любовью он пишет о бабушке, приятно читать. И описания природы тоже выше всяких похвал, переводчик молодец!
    3. Автор такой из себя весь возвышенный, но увы, недостоин Марико. Он любил её как мог (и ломать себя ради любви не собирался), а не как она этого хотела (история любви банальна... барышне нужен был хулиган, а не зануда). Ей не нужны были шекспировские страсти, но она всё время подспудно ждала, что он пойдёт против системы ради неё (всё бросит, и они поженятся и станут изгоями, думаю она мыслила уехать в Европу с ним и тихо-мирно жить), слишком сильно её образование (европеизация) пробило брешь в её же системе национальных ценностей. В таком раскладе он не герой её романа.
    Автор и не собирался жениться на Марико, он боялся её, что она умнее и лучше, чем он. Прикрывался обстоятельствами, возвышенной своей любовью. Она молодец, вовремя просекла эту тему и стала без него счастливой!
    4. Надо найти время почитать "Ветку сакуры"
    5. Я поняла зачем автор женился - секс тому виной. Он мог только с женой т.к. воспитание религиозное иначе не позволяло. Цитата: "после того как я понял, что мне нужно на ком-либо жениться, я задумался: а может быть, и впрямь мой истинный путь — взять в жёны А., как то советовал мне И.? "
    В очередной раз пожалела Синко - она же не виновата. что такая дура. Отец её плохо воспитал, а муж видел только в постели. И даже пышную красивую свадьбу не дали отпраздновать.... фу!
    6. Переводчик Дмитрий Рагозин большой молодец и умница!!!

    Оправдались ли мои ожидания: да, всё прояснилось. Эта книга на порядок сильнее, чем "Умереть в париже", наверное потому, что автобиографична. Я заметила, что у многих писателей так получается: что прожито лично (Мужская жизнь) - описано великолепно, что придумано (Умереть в Париже) - чувствуется фальшь.
    В целом эта книга оказалась о смысле жизни. Автор жил для себя и как хотел, ставил свои цели и достигал их (при этом он не кичится достигнутым, он это делал действительно для себя), любовь он тоже хотел потерять, хоть и не признается в этом. В его мужской жизни не было места никому другому, только он и его цели.

    Цитата:"В конечном счёте это очень несложно — просто надо радоваться жизни и возносить благодарность за каждый прожитый день. Только так можно жить долго и счастливо, не болея и не умирая. И я тому лучший пример…" Он верил в Бога, но не в религию.

  5. ответ для Mumzik , на сообщение « Я прочитала предысторию "Умереть а... »
    #65
    Наш человек Аватар для Микадо
    Регистрация
    18.02.2013
    Адрес
    Никогде
    Сообщений
    7 980

    спасибо за ваш подробный комментарий! в целом, мои впечатления совпадают с вашими, Мужская жизнь понравилась больше, тк оставляет ощущение целостности и законченности повествования, а ГГ в Умереть в Париже меня бесила откровенно)
    отвечу на некоторые ваши комментарии...
    1. в Ветке сакуры описывается, что глава семейства по достижению зрелости старшим сыном уходил на покой и передавал ему все бразды правления. это помогало старикам спокойно дожить свои дни, а молодым не зависеть от капризов и старческих болезней. однако в случае автора этот обычай оказался губительным для семьи, потому что дед явно был более здравомыслящим человеком и думал о семье. что же касается жены, то ей ничего особо не оставалось, кроме как покориться, другого выбора в патриархальной семье не было.
    4. Вы про господина И и его любовницу? это тоже такая черта традиционного японского общества, что изменять и гулять с гейшами можно сколько угодно, а вот разводы были большой редкостью и не приветствовались. я ему сочувствовала, что детей нет, и приемный сын оказался с таким трудным характером, а бросить жену он не мог себе позволить. в общем, из серии богатые тоже плачут.
    5. автору вдвойне не повезло, мало того, что отец разорил всю семью, так он лишил ребенка и родительской любви, материнской ласки и отцовской заботы. многие дети живут в нищите, но осознают, что они любимы и нужны, и это помогает им вырасти психологически здоровыми людьми. а у автора была двойная безнадега, мало того что нищета материальная, так он и собственному отцу был не нужен. именно из-за этого у него случился сдвиг по фазе.
    6. учеба для бедных людей во все времена была единственной возможностью вырваться из нищеты. автор стремился уехать из опостылевшей деревни, не хотел становиться рыбаком - вот из этого противоречия и выросло его желание учиться во что бы то ни стало, мне так кажется.
    7. в Японии все было разделено по княжествам, и при этом право собственности было священным, поэтому невозможно себе вообразить как в России 17 года, издали декрет и все отняли. в этом смысле демократия и гражданское общество у них было развито не хуже, чем в Европе.
    думаю, без книги Ветка сакуры мне было бы очень тяжело это все понять, их менталитет, привычки, обычаи.
    еще в книге меня поразила жестокость и эгоизм старшего брата, он считал совершенно нормальным, что в его образование отец вложился, а автор пусть рыбачить идет. и уже позднее во время жизни в Токио заявил, что проблемы брата его не волнуют и помогать он не будет. вообще согласно другому японскому обычаю старший сын получал всю землю, а младшие братья оставались ни с чем, и либо уезжали на заработки, либо терпели сумасбродство старшего брата. отец автора сделал своих братьев простыми рыбаками. по-моему я писала выше, что трагедия младшего брата- излюбленный сюжет старой литературы.
    и после такого удара я уже не удивляюсь, что автор был обижен на весь мир и немало плохого в своих мемуарах написал. ведь помогали ему совершенно чужие по крови люди, а от близких одно предательство! кроме бабушки его никто не любил.
    героиня Умереть в Париже выглядит фальшиво, потому что при узком кругозоре и отсутствии эрудиции автор наделил ее редкостной привычкой к самокопанию и самоедству. такая черта была свойственна ему самому и обычно эта напасть преследует людей с высоким интеллектом. а тут девушка просто мается от безделья и от нечего делать анализирует каждый шаг мужа, изводит подозрениями его и себя. постоянно ревнует и подозревает его в неискренности, между тем как из-за нее он поссорился с лучшим другом и вынужден был снимать более дорогое жилье. ей как и ему не хватало любви и заботы в детстве, но она не достигла того уровня духовной зрелости, который позволил бы переосмыслить эту проблему, поэтому как ребенок капризничала и требовала внимания.
    я хочу другие книги автора прочитать, они вроде тоже биографичны и про учение тэнри. но написаны позднее, с высоты прожитых лет

  6. ответ для Микадо , на сообщение « Первая тема Литературного клуба.... »
    #66
    Наш человек Аватар для Annora
    Регистрация
    01.03.2007
    Сообщений
    6 672

    В сборнике Серидзавы, который я прочитала, после "Мужской жизни" и "Умереть в Париже" была еще новелла "Таинство" о матери автора, написанная от лица его сестры. Мне кажется, она хорошо дополняет "Мужскую жизнь".

    Цитата Сообщение от Микадо Посмотреть сообщение
    героиня Умереть в Париже выглядит фальшиво, потому что при узком кругозоре и отсутствии эрудиции автор наделил ее редкостной привычкой к самокопанию и самоедству. такая черта была свойственна ему самому и обычно эта напасть преследует людей с высоким интеллектом. а тут девушка просто мается от безделья и от нечего делать анализирует каждый шаг мужа, изводит подозрениями его и себя. постоянно ревнует и подозревает его в неискренности, между тем как из-за нее он поссорился с лучшим другом и вынужден был снимать более дорогое жилье. ей как и ему не хватало любви и заботы в детстве, но она не достигла того уровня духовной зрелости, который позволил бы переосмыслить эту проблему, поэтому как ребенок капризничала и требовала внимания.
    Совершенно с Вами согласна.

    И спасибо Вам за тему и возможность открыть для себя новых писателей.

  7. ответ для Annora , на сообщение « В сборнике Серидзавы, который я... »
    #67
    Наш человек Аватар для Микадо
    Регистрация
    18.02.2013
    Адрес
    Никогде
    Сообщений
    7 980

    вот хочу прочесть Таинство и Храм Нянсы
    меня уже библиотекари в библиотеке спрашивают, что почитать) это высшая степень признания
    летом будет время - открою еще тему, не в рамках клуба

  8. #68
    Ленивица Аватар для Mumzik
    Регистрация
    07.10.2006
    Сообщений
    8 503

    Микадо, с Вами интересно обсуждать интересные книги

    про Синко совершенно согласна, её образ фальшивый вышел.

    Цитата Сообщение от Микадо Посмотреть сообщение
    4. Вы про господина И и его любовницу?
    да, автору удалось описать полигамную семью, хоть и вскользь

    тоже планирую почитать другие книги

  9. ответ для Микадо , на сообщение « Первая тема Литературного клуба.... »
    #69
    Активный участник Аватар для dront
    Регистрация
    19.11.2004
    Сообщений
    448

    Цитата Сообщение от sosna Посмотреть сообщение
    "Моя рыба будет жить" Рут Озеки.
    Прочитала эту книгу, но она исчезла из списка. Я все же решила написать краткий отзыв, вдруг кому-то пригодится, или кто-то еще прочитал, т к книга не отпускает
    меня, я все думаю о ее героях, хочу перечитать некоторые страницы, а это немаловажно.
    Тоже прочитала "Рыбу". Сначала показалось, обычная книжка про подростков. Но потом затянуло так, что было не оторваться. Сопереживала всем героям, даже воронам и котам, не говоря уже о людях. Автор - американка с японскими корнями, и по сравнению с обсуждаемыми здесь эта книга мне показалась "недостаточно японской", скорее американской. В тексте употребляется много японских слов и иероглифов, которые объясняются в сносках. Оказалось, что некоторые из этих понятий я помню из "Ветки сакуры", где подробно описан быт японцев. Временами было ощущение, что автор тоже читала Овчинникова
    Затронуты важные вопросы, жизни и смерти, мести и прощения, отношений детей и родителей, война, теракт 11 сентября и цунами... Все герои постоянно в ситуации нравственного выбора. Жизни переплетаются и возникают связи между поколениями. В общем, много о чем можно задуматься. Мистическая сторона вместе с квантовой механикой до меня как-то не очень дошла, может быть стоит когда-нибудь перечитать. Жить - основная мысль этой книги.

  10. ответ для Микадо , на сообщение « Первая тема Литературного клуба.... »
    #70
    Живу я здесь Аватар для Юдифь
    Регистрация
    11.12.2007
    Сообщений
    56 912

    Девушки, пожалуйста, поделитесь книгой К Оэ "Проснись, новый человек!"

Страница 7 из 8 « Первая  «  345678 Последняя »  » 


Быстрый переход

Ваши права в разделе

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •