Моя сестра живет в Бельгии, с сыном муж говорит на Бельгийском, она только на русском, между собой мама с папой говорят на английском. В общем, только провели вместе за городом три дня, ребенок 4-х лет прекрасно говорит на русском, то бишь на столько прекрасно, что моя трехлетняя дочь его спокойно понимала. Ну и когда я кней приезжаю, она меня знакомит с семьями двуязычными, все дети прекрасно говорят на двух языках. Все таки естественный билингвизм - это скорее норма. Мне кажется, вы все таки лукавите и частенько говорите на языке страны проживания.
Мамко, папко и 2 матрешки
3-4 летки, живущие за рубежом, прекрасно говорят на 2 языках. Но когда ребёнок идёт в школу, начинается отставание от российских сверстников. И с каждым годом этот отрыв только увеличивается.
Ну,я бы не сказала,что сказки.жена моего брата-полька.там проходил службу и женился.переехали сюда.потом родилась дочь.с рождения мама говорила на польском и немецком с ней.русский не ахти был.папа-русский и англ.ребенок одинаково стал разговаривать на всех языках.сейчас уже взрослая.переводчица.
Няня-это терпение,забота,ум,понимание.Няня-это надежность,нежность,любовь и призвание.Няня-судьбы кусочек,что поместится на ладошке,но очень важный и значимый для любой еще маленькой крошки.Это работа смелых,идущих всегда вперед,это как раз мой случай--профессия радость дает
Мне нет смысла вводить кого-то в заблуждение. Это мой опыт, как и опыт всех моих знакомых. Ни у кого дети не разговаривают на русском, тем более прекрасно. Да, пока ребёнок маленький и мама долбает его дома русским без устали, у него есть какие-то разговорный навыки. Как только ребёнок идёт в школу, мама с её русским уходит на второй план. А я, как уже писала выше, никогда не заставляла детей разговаривать на русском, просто говорила на нём сама. И результата не было никакого.
В принципе, я повторила всё уже написанное мной выше.
"Si vis pacem, para bellum"
"Это часы. Они ходят. А потом начинают бить (с)"No VAX! No WAR!
Присоединяюсь, все очень индивидуально. Для меня самый показательный случай был с друзьями (мы несколько лет жили в Израиле). Мама с папой говорят на русском, двое детей говорят на русском дома, третий ребенок только на иврите (разница между детьми два года). Вот пошли старшие дети в садик и школу, и с младшим стали дети говорить на иврите. Младший русский понимает, но не говорит на русском, в итоге, папа с мамой с младшим говорят на иврите больше, со старшими детьми на русском.
Мы дома говорили только на русском, иврит присоединился, когда пошли в садики, потом старший в школу, но дома исключительно русский язык. Переехали в СПб, старший иврит совсем забыл (а он там два класса в школе на иврите отучился, говорил свободно), английский язык теперь идёт хорошо. Средний иврит немного помнит, а он только в садик ходил.
Два сыночка и лапочка дочка
Максимилиан (2008), Феликс (2011), Мартина (2014)
Язык да, быстро забывается. У моего племянника в три года свободно общавшемуся с местными жителями в Китае он просто исчез. Надо поддерживать постоянно. Книги, разговоры, мы вот сегодня весь день в дороге были, так играли в машине, стихи вспоминали и песни пели. Тут лучше по чуть-чуть, но регулярно.