Сообщение от
Summer__rain
заговорит прекрасно. у нас папа немец, я, понятно, - русская. Живем сейчас, чаще всего в англоязычных странах, или интернациональных, но где на инглише общаются в основном (Сингапур, например). Я говорю на русском, дублирую все на немецком, мультики тот же Кокомелон и Дисней - на инглише, между собой мы, родители, общаемся тоже на английском.
Повторяю на немецком я - поскольку папа в разъездах по работе последние полгода, а ребенок начал говорить активно с апреля. Так прекрасно ребенок понимает, что есть много языков. Если мы говорим о чем-то на русском, я ее прошу повторить "на папином языке", все прекрасно повторяет. Английский у нас вторичен. Но на примере немецкого - все возможно, если просто разговаривать с ребенком, и без специальных занятий. Просто с 1-2 лет все дублировать. Ребенок изначально будет как норму воспринимать, что у одного слова несколько названий на разных языках.
Сейчас мы третий месяц в Питере, ходим на развивашки, общение вокруг на русском, и все равно ребенок цвета, например, и большинство глаголов предпочитает говорить на немецком, поскольку они логопедически проще. а на английском - тем более.
неоднократно встречаем в публичных местах (детском мире, меге, икее и пр) детей 3-4 года, говорящих свободно на английском, французском и прочих - родители с ними просто с рождения говорят на этих языках (родители русские, в отличие от нашего папы).
так что, если с самого начала ребенок будет воспринимать это как норму, то проблем нет.
Это на личном опыте.